Yehezkiel 4
Yehezkiel 4 (disingkat Yeh 4) adalah bagian dari Kitab Yehezkiel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi perkataan nabi (dan juga imam) Yehezkiel bin Busi, yang turut dibawa ke dalam pembuangan oleh Kerajaan Babilonia pada zaman raja Yoyakhin dari Kerajaan Yehuda dan raja Nebukadnezar dari Babel sekitar abad ke-6 SM.[1][2]
Yehezkiel 4 | |
---|---|
Kitab | Kitab Yehezkiel |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 26 |
Teks
sunting- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Pasal ini dibagi atas 17 ayat.
- Berisi firman Allah yang diterima oleh Yehezkiel (lanjutan dari pasal 3) mengenai dirinya menjadi lambang pengepungan kota Yerusalem, juga lamanya ia menanggung hukuman atas Israel.
Naskah sumber utama
sunting- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM)[3][4][5][6]
- 1Q9 (1QEzek): terlestarikan: ayat 15‑17
- 11Q4 (11QEzek): terlestarikan: ayat 3‑6, 9‑10
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Struktur
sunting- Yehezkiel 4:1–3 = Lambang pengepungan kota Yerusalem
- Yehezkiel 4:4–5 = Yehezkiel berbaring pada sisi kirinya selama 390 hari
- Yehezkiel 4:6–8 = Yehezkiel berbaring pada sisi kanannya selama 40 hari
- Yehezkiel 4:9–17 = Makanan dan minuman selama pengepungan
Ayat 3
sunting- [Firman Allah kepada Yehezkiel:] "Lalu ambillah sebidang besi dan dirikanlah itu di antaramu dengan kota (Yerusalem) itu menjadi dinding besi, kemudian tujukanlah wajahmu ke arah kota itu, sehingga kota itu dalam keadaan terkepung, dan engkaulah yang mengepung dia. Inilah menjadi lambang bagi kaum Israel." (TB)[7]
Yehezkiel diperintahkan untuk melambangkan pengepungan Yerusalem dan pembuangan yang diakibatkan olehnya dengan tindakan khusus. Peristiwa-peristiwa ini dilukiskan Yehezkiel dengan membuat sebuah model pengepungan yang kecil.[8]
- "Sebidang besi" mungkin melambangkan kekuatan pasukan Babel yang tidak dapat terkalahkan. Melalui tindakan ini Yehezkiel menegaskan kepada bangsa itu bahwa Allah sendiri akan membawa pasukan Babel menyerbu Yerusalem.[8]
Ayat 5
sunting- [Firman Allah kepada Yehezkiel:] "Beginilah Aku tentukan bagimu: Berapa tahun hukuman kaum Israel, sekian harilah engkau menanggung hukuman mereka, yaitu tiga ratus sembilan puluh hari." (TB)[9]
Ayat 6
sunting- [Firman Allah kepada Yehezkiel:] "Kalau engkau sudah mengakhiri waktu ini, berbaringlah engkau untuk kedua kalinya, tetapi pada sisi kananmu dan tanggunglah hukuman kaum Yehuda empat puluh hari lamanya; Aku menentukan bagimu satu hari untuk satu tahun." (TB)[10]
Ayat 9
sunting- [Firman Allah kepada Yehezkiel:] "Selanjutnya ambillah gandum, jelai, kacang merah besar, kacang merah kecil, jawan dan sekoi dan taruhlah dalam satu periuk dan masaklah itu menjadi roti bagimu. Itulah makananmu selama engkau berbaring pada sisimu, yaitu tiga ratus sembilan puluh hari." (TB)[11]
Tujuan dari makanan dan minuman yang sedikit itu ialah melambangkan sedikitnya persediaan makanan di Yerusalem selama pengepungan (Yehezkiel 4:16–17); kelaparan akan sangat berat.[8]
- gandum dari bahasa Ibrani: חִטִּ֡ין khiṭ-ṭîn, bentuk jamak dari: חִטִּים khittah (Inggris: wheat)[12]
- jelai dari bahasa Ibrani: שְׂעֹרִים shə-‘ō-rîm, bentuk jamak dari: שְׂעֹרִים seorah (Inggris: barley)[12]
- kacang merah besar/kara oncet/kacang tanah dari bahasa Ibrani: פ֨וֹל p̄ōl Vicia faba (Inggris: bean)[12]
- kacang merah kecil dari bahasa Ibrani: עֲדָשִׁ֜ים ‘ă-ḏā-šîm, bentuk jamak dari: עֲדָשִׁים adashah (Inggris: lentil)[12]
- jawan/milet/jawawut dari bahasa Ibrani: דֹ֣חַן ḏō-khan (Inggris: millet)[12]
- sekoi/jintan hitam dari bahasa Ibrani: כֻסְּמִ֗ים ḵu-sə-mîm, bentuk jamak dari: כֻּסְּמִים kussemeth (Inggris: fitch atau spelt)[12]
Lihat pula
sunting- Daftar tumbuhan di Alkitab
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Yeremia 6, Yehezkiel 17.
Referensi
sunting- ^ (Indonesia) Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ Dead sea scrolls - Ezekiel
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 38 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ Dead Sea Scrolls Bible Translations - Ezekiel 4
- ^ Ulrich 2010, hlm. 586.
- ^ Yehezkiel 4:3 - Sabda.org
- ^ a b c The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ Yehezkiel 4:5 - Sabda.org
- ^ Yehezkiel 4:6 - Sabda.org
- ^ Yehezkiel 4:9 - Sabda.org
- ^ a b c d e f Ezekiel 4:9 - Hebrew - Biblehub.com
Pustaka
sunting- Ulrich, Eugene, ed. (2010). The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants. Brill.
Pranala luar
sunting
- (Indonesia) Teks Yehezkiel 4 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yehezkiel 4
- (Indonesia) Referensi silang Yehezkiel 4
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yehezkiel 4
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yehezkiel 4