Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip (Des-05)


Click

Menurut ketentuan, click diterjemahkan dengan klik. Saya mengalami kesulitan untuk menulis kata kerja klik dengan tambahan awalan me-. Seperti kurang menjadi mengurangi, kasar menjadi mengasari, kawin menjadi mengawini, apakah klik menjadi menglik atau mengklik? .Sepertinya lebih aman hanya dengan melakukan klik.   --borgx (kirim pesan) 01:03, 12 Desember 2005 (UTC)

Apakah seharusnya "mengeklik"? Menurut Pedoman ejaan, awalan menge- ditambahkan untuk yang mempunyai satu suku kata. Tapi jujur saja lebih banyak yang menerjemahkannya menjadi "mengklik' daripada "mengeklik". Hayabusa future 05:22, 12 Desember 2005 (UTC)

Tulisan Cetak Miring

Klo nulis ttg film n acara TV perlu dimiringin gak??? Klo bhs Inggris kan iya, klo b indo gmana??? Trus kalo emang iya, ada lagi ga yg perlu dimiringin???

Thx--i.N.d.0.b.0.y (chit-chats 01:06, 11 November 2005 (UTC)

Ini sih kayaknya terserah saja. Kalau judulnya bisa membingungkan jika tidak dimiringkan, maka tentu saja lebih baik dimiringkan. Hayabusa future (bicara) 05:03, 11 November 2005 (UTC)
Kalo nggak salah, penulisan judul (apapun) menurut EYD ditulis miring. kandar 09:27, 15 November 2005 (UTC)
Maaf kalau salah, tetapi dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (cet. ket-3, hal. 1027), katanya:
"Huruf miring dalam cetakan dipakai untuk menuliskan nama buku, majalah, dan surat kabar yang dikutip dalam tulisan.
Misalnya:
majalah Bahasa dan Kesusastraan, buku Negarakertagama karangan Prapanca, surat kabar Suara Karya"
Bessel Dekker 20:58, 11 Desember 2005 (UTC)