Papirus 122
Papirus 122 (bahasa Inggris: Papyrus 122; dalam penomoran Gregory-Aland diberi kode siglum 122) adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani. Penomoran lain menurut urutan Papirus Oxyrhynchus adalah: Papirus Oxyrhynchus 4806. Memuat Injil Yohanes. Teks yang terlestarikan adalah pasal 21:11-14,22-24 dalam kondisi terfragmentasi, hanya tersisa dua potongan dari satu lembar. Berdasarkan Paleografi diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-4 atau ke-5 oleh INTF.[1]
Papirus 122 | |
---|---|
Nama | P. Oxy. 4806 |
Tanda | 122 |
Teks | Injil Yohanes 21:11-14,22-24 |
Waktu | abad ke-4/ke-5 |
Aksara | bahasa Yunani |
Ditemukan | Oxyrhynchus, Mesir |
Kini di | Sackler Library |
Kutipan | R. Hatzilambrou, P. J. Parsons, J. Chapa OP LXXI (London: 2007), pp. 11-14. |
Ukuran | [4.5] x [3.3] cm (28 x 12) |
Jenis | Teks Alexandria (?) |
Kategori | - |
Catatan | bersesuaian dengan W (Codex Washingtonianus) |
Pemerian
suntingDitulis dengan gaya tulisan tangan tidak teratur.
Memuat nomina sacra. Nama Ιησους ("Yesus") disingkat menjadi ΙΗΣ (mayoritas naskah menggunakan singkatan ΙΣ). Angka "seratus lima puluh tiga" ditulis dalam bentuk singkatan — ΡΝΓ.
Teks bahasa Yunani naskah ini kemungkinan tergolong jenis Teks Alexandria.
Teks
suntingPada Yohanes 21:14 tidak dimuat kata Ιησους ("Yesus"), sebagaimana pada Codex Washingtonianus,[2] naskah-naskah lain memuat kata ini, biasanya dengan sebuah kata sandang (ο Ιησους).[3]
Ανεβη ουν Σιμων Πετρος και ειλ | Naiklah Simon Petrus dan meng- |
κυσεν το δικτυον εις την γην μεσ | hela jala itu ke darat, penuh |
τον ιχθυων μεγαλων ΡΝΓ και το | ikan-ikan besar, 153; dan |
σουτων οντων ουκ εσχισθη το δικ | sungguhpun sebanyak itu, jala itu tidak |
τυον λεγει αυτοις ο ΙΗΣ δευτε αριστη | koyak. Kata Yesus kepada mereka, “Marilah dan sara-. |
σατε ουδεις δε ετολμα των μαθητων ε | panlah.” Tidak ada di antara murid-murid itu yang berani |
ξετασαι αυτων Συ τις ει ειδοτες οτι | bertanya kepada-Nya: "Siapakah Engkau?" Mereka tahu |
ο ΚΣ εστιν ερχεται ΙΗΣ και λαμ | Ia adalah Tuhan. Yesus maju, mengambil |
βανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις | roti dan memberikannya kepada mereka, |
και το οψαριον ομοιως τουτο ηδη | demikian juga ikan itu. Itulah |
τριτον εφανερωθη τοις μαθηταις | ketiga kalinya Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya |
εγερθεις εκ νεκρων | sesudah Ia bangkit dari antara orang mati. |
Huruf-huruf yang hilang diwarnai merah.
Lokasi
suntingManuskrip ini sekarang disimpan dalam Papyrology Rooms pada Sackler Library di Oxford dengan nomor rak penyimpanan P. Oxy. 4806.
Lihat pula
suntingReferensi
sunting- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 15 August 2011.
- ^ Codex Washingtonianus umumnya memuat teks yang tergolong eklectik, tetapi pada Yohanes 5:12 – 21:25 tergolong jenis teks Alexandria.
- ^ Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Regius, Codex Koridethi, Codex Zacynthius, f1, f13, dan naskah-naskah jenis teks Bizantin (tanpa kata sandang: Codex Vaticanus, Codex Ephraemi Rescriptus, dan Codex Bezae).
Pustaka tambahan
sunting- R. Hatzilambrou, P. J. Parsons, J. Chapa The Oxyrhynchus Papyri LXXI (London: 2007), pp. 11–14.
Pranala luar
suntingFoto
sunting- P.Oxy.LXIV 4806 from Papyrology at Oxford's "POxy: Oxyrhynchus Online"; only page recto is accessible.
Registrasi resmi
sunting- "Continuation of the Manuscript List" Institute for New Testament Textual Research, University of Münster. Retrieved April 9, 2008