Rumpun bahasa Sambalik
Rumpun bahasa Sambalik adalah suatu sub-cabang Austronesia yang dituturkan oleh Sambal yang merupakan beberapa kelompok suku yang tinggal di pesisir barat Luzon Tengah dan pegunungan Zambales.
Sambalik | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Wilayah | Zambales, Bolinao, Anda, Olongapo | ||||||||
Penutur | |||||||||
| |||||||||
Kode bahasa | |||||||||
ISO 639-3 | – | ||||||||
LINGUIST List | samb | ||||||||
Portal Bahasa | |||||||||
Kependudukan
suntingBahasa-bahasa Sambalik yang terbanyak dituturkan adalah Sambal, Bolinao, dan Botolan dengan penutur masing-masing sekitar 200.000, 105.000, dan 72.000 jiwa, berdasarkan sensus penduduk tahun 2007 dari National Statistical Coordination Board (NSCB).[1]
Penggolongan
suntingPenggolongan dalam
suntingRoger Stone (2008) membagi beberapa bahasa Sambalik sebagai berikut:[2]
Ayta Magbukun tidak dicantumkan dalam penggolongan oleh Stone (2008).
Penggolongan luar
suntingSambalik paling mirip ke Kapampangan. Salah satu daerah penutur Sambalik di Tanay, provinsi Rizal juga menuturkan bentuk arkais atau kuno dari Tagalog. Hal tersebut berarti bahwa beberapa penutur Sambal juga merupakan penutur Tagalog yang terasimilasi.[3]
Istilah
suntingSambal (Spanyol Filipina: Zambal) nama kelompok umum untuk semua penutur bahasa Sambal. Sambal juga merupakan istilah yang mengacu pada subkelompok bahasa Sambal di kota utara Zambales, yang terdiri dari mayoritas Sambal yang lebih dari 50 persen (200.000) penduduk dari semua penutur rumpun bahasa Sambalik (390.000). Sambal juga dapat merujuk pada penduduk Zambales secara keseluruhan dan penduduk Bolinao dan Anda di Pangasinan.
Contoh kalimat
suntingDi bawah ini adalah terjemahan dalam Sambal, Bolinao, dan Botolan dari pepatah nasional Filipina berisi [4] “Dia yang tidak mengakui permulaannya tak akan mencapai tujuannya”, diikuti dalam bahasa aslinya, Tagalog.
Bahasa | Terjemahan |
---|---|
Tagalog | Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan. |
Indonesia | Dia yang tidak mengakui permulaannya tak akan mencapai tujuannya |
Bolinao | Si [tawon] kai magtanda’ lumingap sa ibwatan [na], kai ya mirate’ sa keen [na]. |
Botolan | Hay ahe nin nanlek ha pinag-ibatan, ay ahe makarateng ha lalakwen. |
Sambal | Hiyay kay tanda mamanomtom ha pinag'ibatan, kay 'ya maka'lato ha ampako'tawan. |
Lihat pula
suntingReferensi
suntingCatatan kaki
sunting- ^ "PSGC Interactive, Zambales". National Statistical Coordination Board. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011-06-04. Diakses tanggal 2011-05-11.
- ^ Stone 2008
- ^ "Sambal". National Commission for Culture and the Arts. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2008-01-21.
- ^ "National Philippine Proverb in Various Philippine Languages". Carl Rubino's homepage.
Daftar pustaka
sunting- Stone, Roger (2008). "The Sambalic Languages of Central Luzon". Studies in Philippine Languages and Cultures. 19: 158–183.