Artikel ini berada dalam lingkup ProyekWiki Geografi, sebuah kolaborasi untuk meningkatkan kualitas Geografi di Wikipedia. Jika Anda ingin berpartisipasi, silakan kunjungi halaman proyek, dan Anda dapat berdiskusi dan melihat tugas yang tersedia.
Komentar terbaru: 2 tahun yang lalu23 komentar11 orang dalam diskusi
Diskusi berikut telah ditutup. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini.
Pemungutan suara di halaman ini sudah selesai dan telah mencapai konsensus. Mohon untuk tidak memberikan suara lagi.
Saya rasa nama negara ini harus menyesuaikan KBBI dan menurut KBBI, nama bakunya adalah Paraguai dan Paraguay tidak ada sama sekali di KBBI, bahkan hanya sekadar untuk kata tidak baku.Agus Damanik (bicara) 6 Maret 2021 20.52 (UTC)Balas
Ternyata pendapat saya setahun lalu, saya telah merubah pandangan saya setelah mengetahui bahwa kita menggunakan penamaan yang umum, jadi saat ini saya memilh nama Paraguay Agus Damanik (bicara) 18 Oktober 2022 04.30 (UTC)Balas
Tidak setuju Sebenarnya untuk apa sih gonta ganti nama? Daripada melakukan penyesuaian dengan kamus mengapa tidak mengembangkan artikelnya saja --Maulana.AN (bicara) 16 Oktober 2022 07.44 (UTC)Balas
Pemindahan halaman tidak boleh melalui proses salin tempel, karena hal tersebut mempengaruhi koneksi wikidata dan akan menghapuskan riwayat suntingan yang sudah ada. Sebagai antisipasi, saya hapus laman Paraguai, sehingga halaman dapat dipindahkan melalui proses "pindah", bukan salin tempel. Sementara silakan didiskusikan dahulu yang mana judul yang paling cocok, undang dan sertakan pula pengguna lain (terutama pembuat halaman) ke dalam diskusi melalui templat {{gnt:undangan diskusi|pembicaraan:Paraguay}}. Colek saya – komentar tanpa tanda tanganoleharya 88 (b • k). 16 Oktober 2022 07.00 (UTC)Balas
@Si Badak: Kebanyakan nama umum itu impor dari bahasa Inggris. Kita seharusnya punya padanan sendiri. Toh nama Paraguay dan Paraguai juga dekat, kalaupun dicari pasti saling ketemu, tidak galat di mesin pencarian. Pengetik-AM (bicara) 16 Oktober 2022 07.06 (UTC)Balas
Tidak setuju dan pertahankan. Kebanyakan lebih menggunakan kata "Paraguay" dibandingkan dengan "Paraguai", dan kebanyakan penelusuran Google lebih memunculkan kata tersebut. Meski "Paraguai" sudah merupakan kata baku menurut KBBI, akan lebih baik bila "Paraguai" dipindahkan ke "Paraguay" saja. Dedhert.Jr (bicara) 16 Oktober 2022 07.46 (UTC)Balas
untuk @Pengetik-AM: anda boleh tidak setuju dengan saya karena saya tidak mengacu pada KBBI tapi Anda harus berhadapan dengan Kemenlu. Tinggal pilih saja, mau pakai KBBI atau Kemenlu?
Lagian kenapa bawa-bawa Kemenlu, padahal tuh data dari Kemenlu jarang dijadiin referensi. Kebanyakan malah pake referensi bahasa Inggris. (Ini bantahan saya). Pengetik-AM (bicara) 16 Oktober 2022 08.35 (UTC)Balas
Kalau memang Kemenlu yang dijadikan sokongan opini Anda, mengapa di artikel tidak ditemukan–referensi dari Kemenlu?–di artikel negara lain juga begitu. Mohon dijawab. Pengetik-AM (bicara) 16 Oktober 2022 09.04 (UTC)Balas
Perhatikan bahwa di sini saya hanya mencoba mengganti tiap kata Paraguay --> Paraguai, itu pun memang dilandaskan dari KBBI. Yang melakukan suntingan mengganggu pengguna satunya lagi, dia yang mencoba memindahkan halaman dengan salin tempel. Tolong objektif, saya memang pernah lakukan kesalahan banyak. Pengetik-AM (bicara) 16 Oktober 2022 09.13 (UTC)Balas
Halo. Secara pribadi untuk topik nama negara, saya tidak berani langsung saklek mengikuti salah satu dari antara KBBI atau Kemenlu. Setahu saya, koreksi bila salah, KBBI meninjau dari segi penyerapan istilah. Tidak salah memang, tetapi memang tidak semua lazim dan dapat diterima. Contoh, KBBI kini memiliki dua entri untuk "Chili", yakni Chili dan Cile. Kita sempat memindahkan massal Chili > Cile, lalu kembali lagi Cile > Chili. Kemenlu, di satu sisi, tidak konsisten dengan penamaan untuk satu negara. Contoh dalam kasus UEA vs PEA (dapat dilihat di sini); ada salah satu artikel/halaman Kemenlu yang "memuat dua varian" di sini.
Saya rasa, hal yang baik adalah mendiskusikan di internal Wikipedia, nama apa yang dipakai untuk masing-masing negara yang "dipertanyakan". Namun demikian, kita memiliki pedoman (Wikipedia:Pedoman_penamaan#Nama_tempat), yang mana salah satu isinya, saya kutip, "Apabila tidak ada, nama wilayah geografis tersebut harus ditulis dalam bahasa setempat". (Saya anggap tidak ada dalam hal ini mencakup juga tidak ada yang bisa digunakan secara pasti). Dalam hal ini, Wikipedia bahasa Spanyol menggunakan Paraguay. Pun kalau kita mau konsisten mengikuti KBBI, juga dapat saja. Kedua opsi ini baik saja kalau dibawa ke Warung Kopi atau Permohonan Pendapat, karena ada beberapa negara lain yang sepertinya juga dalam pengusulan pemindahan, dan mungkin saja, tidak semua negara akan mengikuti pola penamaan yang sama. Salam. Medelam (bicara) 16 Oktober 2022 12.44 (UTC)Balas
menurut saya, "paraguay" sudah cukup. seperti yang telah dikatakan oleh bung @Medelam:, penggunaan nama tempat tidak harus mengikuti KBBI, melainkan ditulis dengan penamaan yang lebih umum (universal). untuk sementara, saya kurang setuju. 2001:448A:60C0:4593:C5DA:6A48:9EBB:7BE19 Oktober 2022 07.08 (UTC)(@Fazoffic yang gak bisa login )Balas