Pembicaraan:Suar

(Dialihkan dari Pembicaraan:Flare)

Klu di artikel Matahari, sun flare diterjemahkan sebagai semburan Matahari (entah oleh siapa). Kalau flare yang ini diterjemahkan menjadi semburan jadi ga keren ya? :p Belum lagi nanti ada obyek di astronomi yang bernama en:flare star, bingung aku nerjemahinnya. geboy 09:31, 9 Maret 2007 (UTC)

Memang susah, kalau diterjemahin bisa kabur gak artinya? Seperti teknologi informasi yang banyak istilah-istilah dalam bahasa Inggris yang kalau diterjemahin jadi aneh. server > pelayan? workstation > stasiun kerja? rich text format > format teks kaya? hehe. borgx(kirim pesan) 09:36, 9 Maret 2007 (UTC)

Wah.. semburan dalam bahasa Indonesia tampaknya lebih luas artinya, termasuk dipakai dalam istilah yang ini, hahaha... Urut dada dulu deh Bung Borgx sebagai bangsa pengikut :D. geboy 09:48, 9 Maret 2007 (UTC)

Setahuku, untuk flare ini ada kata "cerawat" untuk menggantikannya. Itu Bahasa Indonesia baku gak ya?

Mulai diskusi tentang Suar

Mulai diskusi baru
Kembali ke halaman "Suar".