Kata cohag
Kata cohag atau kecap cohag (aksara Sunda baku: ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮎᮧᮠᮌ᮪, pengucapan bahasa Sunda: [kə.t͡ʃap.t͡ʃɔ.hag], juga dikenal sebagai kata kasar pisan atau kecap kasar pisan, kata garihal atau kecap garihal, dan kata songong paranti nyarékan atau kecap songong paranti nyarékan)[1] adalah jenis kosakata bahasa Sunda yang digunakan dalam ragam bahasa cohag. Kata ini bersifat merendahkan dan tidak menghormati lawan bicara. Arti dari kata cohag sendiri dalam bahasa Sunda adalah "sesuatu yang sangat kasar". Bentuk kosakata cohag umumnya tidak mempunyai dasar dari padanannya dalam kata loma maupun kata lemes serta bentuknya amat berbeda dengan kedua jenis kata tersebut.
Dalam buku tata bahasa atau kamus-kamus bahasa Sunda yang menyebut kata ini sebagai kata kasar pisan, kata cohag umumnya ditandai dengan KP atau kp.
Kosakata
suntingDi bawah ini adalah contoh kata cohag (bercetak tebal) dengan padanannya dalam kata loma dan kata lemes.[2][3]
Indonesia | Cohag | Loma | Lemes |
---|---|---|---|
tangan | kokod | leungeun | panangan |
tidur | molor | héés | kulem |
kalah | kéok | éléh | kawon |
mau | sudi | daék | kersa |
kenyang | bentét | seubeuh | wareg |
perut | gegembung | beuteung | patuangan |
bisa/mampu | begug | bisa | tiasa |
Lihat pula
suntingRujukan
suntingCatatan kaki
sunting- ^ Ardiwinata 1984, hlm. 4.
- ^ Coolsma 1985, hlm. 14.
- ^ Coolsma 1985, hlm. 43-45.
Daftar Pustaka
sunting- Coolsma, S. (1985) [1904]. Tata bahasa Sunda. Diterjemahkan oleh Wijayakusumah, Husein; Rusyana, Rus. Jakarta: Djambatan. OCLC 13986971.
- Ardiwinata, D.K. (1984) [1916]. Tata Bahasa Sunda. Diterjemahkan oleh Ayatrohaedi. Jakarta: Balai Pustaka. OCLC 559541903.
Pranala luar
sunting- Pedoman Ejaan Bahasa Sunda Yang Disempurnakan
- Kamus Sunda-Indonesia Repositori Kemdikbud
- Kamus Bahasa Sunda-Inggris oleh F.S. Eringa
- Konverter Aksara Latin-Aksara Sunda di kairaga.com
- Tabel Karakter Unicode Aksara Sunda di unicode-table.com