Ernst Toller (1 Desember 1893 – 22 Mei 1939) adalah dramawan sayap kiri Jerman yang terkenal karena drama ekspresionisnya. Pada 1919 dia menjabat selama enam hari sebagai presiden dari Republik Soviet Bavaria yang berumur pendek. Setelah itu dia menjadi panglima tentaranya. Dia dipenjara selama lima tahun atas perannya dalam perlawanan bersenjata dari Republik Soviet Bavaria terhadap pemerintah pusat di Berlin. Ketika di penjara, Toller menulis beberapa drama yang membuatnya terkenal secara internasional. Drama-drama itu dipertunjukkan di London, Kota New York serta di Berlin.

Ernst Toller
Ernst Toller selama penahanannya di benteng Niederschönenfeld (awal 1920-an)
Ernst Toller selama penahanannya di benteng Niederschönenfeld (awal 1920-an)
Lahir(1893-12-01)1 Desember 1893
Samotschin, Posen,
Jerman
Meninggal22 Mei 1939(1939-05-22) (umur 45)
Kota New York, Amerika Serikat
KebangsaanJerman

Pada 1933 Toller diusir dari Jerman setelah Nazi berkuasa. Dia melakukan tur kuliah pada 1936-1937 di Amerika Serikat dan Kanada, lalu menetap sementara di California sebelum pergi ke New York. Dia bergabung dengan buangan lainnya di sana. Dia melakukan bunuh diri pada Mei 1939.

Pada 2000, beberapa dramanya diterbitkan dalam terjemahan Bahasa Inggris.

 
Poster No More Peace untuk produksi Federal Theatre Project di Cincinnati, Ohio (1937)
  • Transfiguration (Die Wandlung) (1919)
  • Masses Man (Masse Mensch) (1921)
  • The Machine Wreckers (Die Maschinenstürmer) (1922)
  • Hinkemann (org. Der deutsche Hinkemann), Uraufführung (19 September 1923) Diproduksi dengan judul The Red Laugh dan Bloody Laughter (AS)
  • Hoppla, We're Alive! (Hoppla, wir leben!) (1927)
  • Feuer aus den Kesseln (1930)
  • Mary Baker Eddy (1930), dimainkan dalam lima babak, bersama Hermann Kesten

Setelah dibuang

  • Eine Jugend in Deutschland (Seorang Pemuda di Jerman) (1933), otobiografi, Amsterdam
  • I Was a German: The Autobiography of a Revolutionary (1934), New York: Paragon
  • Nie Wieder Friede! (No More Peace) (1935).[1] Mulanya diterbitkan dan diproduksi dalam Bahasa Inggris karena dia tinggal di London, tetapi aslinya ditulis dalam Bahasa Jerman.
  • Briefe aus dem Gefängnis (1935) (Letters from Prison), Amsterdam
  • Letters from Prison: Including Poems and a New Version of 'The Swallow Book' (1936), London

Pada 2000, Alan Pearlman menerbitkan terjemahan beberapa karya Toller ke dalam Bahasa Inggris.[2] Hak literatur atas karya Ernst Toller merupakan properti novelis Katharine Weber sampai hak ciptanya habis pada 31 Desember 2009. Karya-karyanya sekarang ada di domain publik.

Referensi

sunting
  1. ^ Peter Bauland, The Hooded Eagle: Modern German Drama on the New York Stage, Syracuse University Press, 1968, pp. 112-114
  2. ^ Pearlman, Alan Raphael, ed. and trans. 2000. Plays One: Transformation, Masses Man, Hoppla, We're Alive!. By Ernst Toller. Absolute Classics series. London: Oberon. ISBN 1-84002-195-0

Sumber

sunting

Bacaan lebih lanjut

sunting

Templat:Sastra Jerman