Boyi dan Shuqi
Boyi (Hanzi: 伯夷; Pinyin: Bó Yí, terj. har. 'saudara tertua Yi') dan Shuqi (Hanzi tradisional: 叔齊; Hanzi sederhana: 叔齐; Pinyin: Shū Qí, terj. har. 'saudara ketiga Qi') adalah dua bersaudara Dongyi dari Guzhu, sebuah negara bagian Dongyi (諸侯國) di bawah Dinasti Shang. Menurut tradisi, mereka hidup pada masa peralihan antara Dinasti Shang dan Dinasti Zhou (sekitar 1046 SM). Mereka dikenang dalam budaya sastra karena kebajikan pribadi dan budi pekerti, kesetiaan, dan idealisme pasif mereka.[1] Kadang-kadang mereka disebut bersama sebagai "Boyi", setelah nama kakak tertua.[2] Mereka adalah penduduk asli negara bagian Guzhu (kini provinsi Hebei, sekitar daerah Tangshan), sebuah negara bawahan Dinasti Shang. Boyi dan Shuqi mewakili beberapa paradoks dalam etika: Boyi menolak untuk mengambil alih kekuasaan kerajaan ayahnya karena dia merasa ayahnya lebih menyukai adik laki-lakinya dan menentang keinginan ayahnya tidak akan sesuai dengan bakti. Shuqi menolak aturan tersebut karena tidak berbakti jika membiarkan kakak laki-lakinya dilewati. Jadi keduanya melarikan diri bersama. Kemudian, setelah penggulingan dinasti Shang yang telah mereka janjikan kesetiaan (dan yang secara teoretis memiliki tanah dan hasilnya dengan hak ilahi), kedua bersaudara itu menghadapi dilema ketidaksetiaan dalam memakan makanan yang baru (menurut pendapat mereka, merebut) dinasti atau tetap setia pada dinasti sebelumnya, sehingga keduanya dibiarkan kelaparan.[3]
Latar belakang
suntingBoyi dan Shuqi hidup pada masa pemerintahan penguasa Shang terakhir bernama Di Xin, yang pada titik itu telah menyerah pada minuman keras, wanita, seks, dan meremehkan moral. Negaranya salah aturan, dengan pajak tinggi, kelaparan besar-besaran, dan tindakan kekerasan dan kekejaman yang sewenang-wenang. Sima Qian memberikan penjelasan mengerikan tentang pesta pora seks mabuk yang berkepanjangan dan tindakan kekerasan dan penyiksaan, di mana dia menolak untuk mengindahkan nasihat para menterinya.[4] Pada saat yang sama, pemimpin marga Zhou, yang secara anumerta dikenal sebagai Raja Wen dari Zhou, sedang bersiap untuk mengganti dinasti Shang dengan pemerintahan marganya sendiri (dinasti Zhou berikutnya), meskipun pada saat itu mereka adalah negara bawahan. Shang. Berbeda dengan Shang, kepemimpinan Zhou terkenal dengan penyediaan makanan dan perlindungan bagi rakyatnya, sebagian terjadinya kemajuan dalam teknik pertanian.[5]
Kehidupan
suntingBoyi dan Shuqi, bersama dengan saudara laki-laki lainnya bernama Yà Píng (亞憑/亚凭; lit. "saudara muda Ping"), adalah para putra dari (亞微/亚微, lit. "saudara muda Wei"), Penguasa Tuan negara Guzhu, terkadang juga disebut dalam sumber-sumber Dunia Barat sebagai Bambu Kesepian (kerajaan). Secara tradisional, pewaris pemerintahan akan jatuh ke tangan putra sulung, bernama Boyi; tetapi, ketika Shuqi lebih memilih untuk menggantikannya sebagai penguasa, ketimbang terlibat dalam perselisihan atau hubungan yang tidak rukun, bersama-sama mereka melarikan diri ke wilayah Zhou; yang pada saat itu secara aktif mendorong imigrasi, khususnya orang-orang yang terampil dan berbakat.
Kepekaan moral Boyi dan Shuqi sedemikian rupa sehingga mereka tidak akan mematuhi kekerasan dan kengerian yang kemudian merajalela di bagian wilayah Shang yang diperintah langsung karena kesalahan pemerintahan kaisar Di Xin. Awalnya, kedua bersaudara itu disambut oleh Zhou, yang memegang kerajaan bawahan di sebelah barat wilayah utama Shang. Namun, penguasa Zhou, Wen, meninggal dan putranya Ji Fa, yang kemudian dikenal sebagai raja Wu, setelah menggantikannya sebagai penguasa, segera melanjutkan untuk mengatur pasukannya dan memimpin mereka untuk menaklukkan Shang: saudara-saudara berusaha mengubah arah. sejarah dengan menarik kendali kereta perang penguasa, Ji Fa (Wu), memprotesnya karena kurangnya bakti, baik karena bukannya cukup berduka atas kematian ayahnya yang baru saja meninggal, dia akan pergi berperang dan juga bahwa dia mengkhianati putranya. kesetiaan suci kepada tuannya yang berdaulat, Di Xin, penguasa Shang. Penjaga Wu yang marah akan membunuh saudara-saudara itu, kecuali campur tangan jenderal Jiang Taigong, yang mengakui ketulusan keyakinan moral mereka. Tapi, alih-alih mengindahkan protes mereka, tentara melanjutkan perjalanan menuju kemenangan akhirnya atas Shang, dalam pembantaian yang sangat kejam yang dikenal sebagai Battle of Muye.
Boyi dan Shuqi membuat protes mereka diketahui secara luas melalui penolakan mereka untuk memakan makanan dari Zhou, "Lima Butir" tradisional dan sangat penting secara budaya, mengatakan: "Raja Wu, sebagai menteri yang membunuh rajanya, adalah orang yang tidak setia dan tidak benar. Kami tidak dapat bekerja sebagai menteri untuk seorang kaisar yang tidak memiliki kesetiaan, kebenaran, dan kebajikan. Kami malu untuk menerima honorarium darinya".[6] Mereka pensiun ke hutan belantara Pegunungan Shouyang (首陽山) (kini bagian Yongji, Shanxi), juga disebut "Pegunungan Barat",[7] dan hidup dari pakis-pakisan,[8] sampai mereka diingatkan bahwa tanaman ini juga sekarang milik Zhou, dan pada saat itu mereka kelaparan sampai mati. Menurut sebuah versi, yang muncul dalam Tianwen, saudara-saudara akhirnya diperingatkan untuk tidak memakan pakis oleh seorang gadis (atau wanita tidak dikenal), setelah itu seekor rusa putih secara ajaib muncul, menyusui mereka, mengasuh mereka dengan susunya, dan sehingga mencegah kelaparan langsung; namun, semua versi cerita yang diketahui berakhir dengan kematian Boyi dan Shuqi, karena kelaparan.[9]
Penghargaan anumerta
suntingPada tahun 1102, Dinasti Song menganugerahkan pangkat Hóu (侯: setara tuan) secara anumerta kepada Boyi dan Shuqi.[10]
Pengaruh
suntingKonghucu
suntingKonghucu, filsuf terkenal, ditanya: "Bukankah Boyi dan Shuqi merasa dirugikan karena mati kelaparan di pegunungan barat?"
Konghucu menjawab, "Mereka mengejar kesempurnaan kemanusiaan, dan mereka mencapainya. Mengapa mereka harus merasa dirugikan?"[11]
Sima Qian
suntingSima Qian, sejarawan terkenal, memasukkan berbagai sketsa biografi dalam Siji versinya, termasuk "Sketsa Kehidupan Boyi". Dalam hal ini, dia menggabungkan pembahasan tentang moralitas dan Surga dari sudut pandang Lao Zi. Sima menjawab pertanyaan apakah ada konsekuensi untuk memilih yang baik atau yang jahat, dengan membandingkan Boyi dengan perampok Zhi (盜), yang dikatakan telah hidup sampai usia lanjut dengan memakan daging manusia, di antara perbuatan keji lainnya.[12]
Seni dan puisi
suntingBoyi dan Shuqi telah digunakan sebagai rujukan kesenian dalam seni lukis, puisi, dan sastra, termasuk lukisan yang bertahan hidup oleh Li Tang dan disebutkan dalam beberapa puisi oleh Du Fu dan penyair lainnya.[13] Karya kedua Qi jian dalam Chuci merujuk Bo Yi dan Shuqi dengan pujian yang luar biasa:[14] dalam hal ini, pertimbangan metrum puisi telah menyebabkan pemisahan yang tampaknya dibuat-buat,[15] yaitu Boyi dalam baris 29 digambarkan sebagai membuat dirinya sendiri kelaparan di Shouyangshan dan pada baris 30, Shuqi digambarkan telah (dengan demikian) memenangkan kemuliaan yang menyebar selamanya.[16] Dalam kesusastraan Boyi dan Shuqi lainnya juga disebut sebagai Yi-Shu, yaitu Yi dan Shu. Misalnya, baris kedua dari seri "Lagu Minum" oleh Tao Yuanming (menggunakan antitesis puitis):
Dikatakan bahwa kumpulan kebaikan membawa pahala.
Yi dan Shu kelaparan di Pegunungan Barat.
("積善云有報 夷叔在西山")[17]
Referensi
suntingCatatan kaki
sunting- ^ Wu, K. C., 249
- ^ For example, see Mencius, Gong Sun Chou I (孟子《公孫丑上》)
- ^ "皇明九邊考 : 皇明九邊考卷第二 - 中國哲學書電子化計劃". ctext.org (dalam bahasa Tionghoa). Diakses tanggal 2022-08-27.
- ^ Yegor Grebnev, (2018). "The Record of King Wu of Zhou's Royal Deeds in the Yi Zhou Shu in Light of Near Eastern Royal Inscriptions," Journal of the American Oriental Society 138.1, p. 73-104.
- ^ Sima Qian, 史記 (Shiji) [10s BCE]. 10 vols. Beijing: Zhonghua Publishing, [1959] 1963.
- ^ Yeh Chia-ying, translation Josey Shun and Bhikshuni Heng Yin, "Lectures on Tao Yuanming's Poems", a series of lectures at Gold Buddha Monastery, Canada (lecture tapes were transcribed by Tu Xiaoli, An Yi, and Yang Aidi) <"Vajra Bhodi Sea" No.366, November 2000>. No.338, July 1998]>
- ^ Wu, K. C., 283-282 and (note 15) 319
- ^ 薇, Wu, K. C., 319, note 16, which he identifies as Osmunda regalis var. japonica (=Osmunda japonica)
- ^ Hawkes, 150
- ^ Murck (2000), hlm. 194.
- ^ Yeh Chia-ying, translation Josey Shun and Bhikshuni Heng Yin, "Lectures on Tao Yuanming's Poems", a series of lectures at Gold Buddha Monastery, Canada (lecture tapes were transcribed by Tu Xiaoli, An Yi, and Yang Aidi) <"Vajra Bhodi Sea" No.368, January 2001>
- ^ Yeh Chia-ying, translation Josey Shun and Bhikshuni Heng Yin, "Lectures on Tao Yuanming's Poems", a series of lectures at Gold Buddha Monastery, Canada (lecture tapes were transcribed by Tu Xiaoli, An Yi, and Yang Aidi) <"Vajra Bhodi Sea" No.367, December 2000>
- ^ Murck (2000), hlm. 78.
- ^ Hawkes, 246
- ^ Hawkes, 259
- ^ Hawkes, 248
- ^ Yeh Chia-ying, translation Josey Shun and Bhikshuni Heng Yin, "Lectures on Tao Yuanming's Poems", a series of lectures at Gold Buddha Monastery, Canada (lecture tapes were transcribed by Tu Xiaoli, An Yi, and Yang Aidi) <"Vajra Bhodi Sea" No.365, October 2000> ("starved" is implied)
Daftar pustaka
sunting- Fairbank, John King (1992), China: A New History. Cambridge, Massachusetts: Belknap Press/Harvard University Press. ISBN 0-674-11670-4
- Hawkes, David, translator and introduction (2011 [1985]). Qu Yuan et al., The Songs of the South: An Ancient Chinese Anthology of Poems by Qu Yuan and Other Poets. London: Penguin Books. ISBN 978-0-14-044375-2
- Murck, Alfreda (2000). Poetry and Painting in Song China: The Subtle Art of Dissent. Harvard University Asia Center. ISBN 978-0-674-00782-6.
- Wu, K. C. (1982). The Chinese Heritage. New York: Crown Publishers. ISBN 0-517-54475X.