Bauk (bahasa Serbia: Баук) adalah makhluk mitologis mirip binatang dalam mitologi Serbia.[1] Bauk digambarkan bersembunyi di tempat gelap, lubang, atau rumah kosong, menunggu untuk menangkap, membawa pergi, dan memangsa korbannya; tapi ia takut cahaya dan keramaian.[1] Ia memiliki gaya berjalan yang aneh (bauljanje), dan mengeluarkan suara seperti kata bau.[1]

Penafsiran terhadap petunjuk bauk mengarah pada kesimpulan bahwa bauk sebenarnya adalah gambaran beruang asli,[1] yang sudah punah secara regional di beberapa wilayah Serbia dan hanya dikenal sebagai legenda.[1] Kata "bauk" awalnya digunakan sebagai hipokorisme.[1]

Dalam budaya populer

sunting

Bauk digunakan sebagai terjemahan untuk goblin dalam karya JRR Tolkien edisi Serbia, yang pertama kali diterjemahkan oleh Mary dan Milan Milišić.[2] Bauk juga digunakan sebagai terjemahan Imp dalam seri A Song of Ice and Fire edisi Serbia, yang diterjemahkan oleh Nikola Pajvančić.[3]

Lihat juga

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ a b c d e f Kulišić, Špiro (1970). "Баук". Dalam Kulišić, Špiro; Petrović, Petar Ž.; Pantelić, Nikola. Српски митолошки речник (dalam bahasa Serbian). Belgrade: Nolit. hlm. 20. 
  2. ^ Tolkien, J. R. R. (1986). Hobit [The Hobbit] (dalam bahasa Serbian). Diterjemahkan oleh Meri Milišić; Milan Milišić. Belgrade: Nolit. hlm. 65. ISBN 86-19-00897-8. COBISS.SR 31269383. 
  3. ^ Martin, G. R. R. (2003). Igra prestola [A Game of Thrones] (dalam bahasa Serbian). Diterjemahkan oleh Nikola Pajvančić. Belgrade: Laguna. hlm. 37. ISBN 86-7436-099-8. COBISS.SR 107207180.