Bahasa Spanyol Kanaria
Bahasa Spanyol Kanaria atau bahasa Spanyol Kepulauan Kanaria (istilah-istilah bahasa Spanyol yang diurutkan berdasarkan frekuensi: español de Canarias, español canario, habla canaria, atau dialecto canario[3]) adalah sebuah varian dari bahasa Spanyol baku yang dituturkan di Kepulauan Kanaria oleh orang Kanaria.
Bahasa Spanyol Kanaria
español canario | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pengucapan | [espaˈɲol kaˈnaɾjo] | ||||||||
Dituturkan di | Spanyol | ||||||||
Wilayah | Kepulauan Kanaria | ||||||||
Etnis | Orang Kanaria, Isleños | ||||||||
Penutur | (sebanyak 2 juta dari sumber tidak bertanggal) | ||||||||
| |||||||||
Dialek | |||||||||
Alfabet bahasa Spanyol | |||||||||
Status resmi | |||||||||
Bahasa resmi di | Spanyol | ||||||||
Diatur oleh | Real Academia Española, Academia Canaria de la Lengua | ||||||||
Kode bahasa | |||||||||
ISO 639-3 | – | ||||||||
LINGUIST List | spa-can | ||||||||
Glottolog | cana1269 [2] | ||||||||
Linguasfer | 51-AAA-be | ||||||||
IETF | es-IC | ||||||||
Portal Bahasa | |||||||||
Bahasa Spanyol Kanaria banyak mempengaruhi perkembangan bahasa Spanyol Karibia dan vernakular bahasa Spanyol Amerika Latin lainnya karena Amerika Hispanik (benua Amerika berbahasa Spanyol) banyak didatangi oleh para penjajah asal Kepulauan Kanaria dan Andalusia; dialek-dialek tersebut, termasuk bahasa baku, sudah cukup dekat dengan bahasa Kanaria dan Andalusia. Di Karibia, pola bahasa Kanaria tidak pernah dianggap asing atau sangat berbeda dari aksen setempat.
Penggabungan Kepulauan Kanaria ke dalam Mahkota Kastilia dimulai dengan Enrique III (1402) dan diselesaikan di bawah Raja-Ratu Katolik. Ekspedisi-ekspedisi untuk penaklukan dimulai terutama dari pelabuhan-pelabuhan Andalusia, itulah sebabnya orang Andalusia menjadi mayoritas di Kepulauan Kanaria. Terdapat juga kontingen penjajah penting dari Portugal pada masa penaklukan awal Kepulauan Kanaria, bersama dengan orang Andalusia dan Kastilia dari Spanyol daratan. Pada masa-masa awal, orang Portugis membangun permukiman bersama dengan orang Spanyol di Gran Canaria utara, tetapi mereka tewas atau bergabung dengan orang Spanyol. Populasi yang menghuni kepulauan sebelum penaklukan, orang Guanches,[4] merupakan penutur sebuah varietas dari dialek-dialek bahasa Berber (juga disebut Amazigh). Setelah penaklukan, bahasa Guanche dari penduduk asli dengan cepat menyusut dan hampir benar-benar lenyap dari kepulauan tersebut. Hanya beberapa nama dari tumbuhan dan hewan, istilah terkait peternakan sapi dan berbagai nama tempat pulau yang masih bertahan.[5]
Geografi yang dimiliki membuat Kepulauan Kanaria menerima banyak pengaruh dari luar, dengan perubahan budaya dan bahasa yang drastis. Akibat dari emigrasi orang Kanaria ke kawasan Karibia, khususnya pada masa kolonial, bahasa Spanyol Karibia sangatlah mirip dengan bahasa Spanyol Kanaria.
Pranala luar
sunting- COSER, Audible Corpus of Spoken Rural Spanish
- ^ Spanish di Ethnologue (edisi ke-25, 2022)
- ^ a b Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, ed. (2022). "Castilic". Glottolog 4.6. Jena, Germany: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Kesalahan pengutipan: Tanda
<ref>
tidak sah; nama "Glottolog" didefinisikan berulang dengan isi berbeda - ^ Istilah isleño dan dialecto isleño juga digunakan, tetapi itu dapat membingungkan, karena istilah itu juga diterapkan kepada dialek-dialek pulau lainnya.
- ^ Istilah guanche pada awalnya merujuk pada penduduk asli di Tenerife, tetapi sekarang istilah ini digunakan secara umum untuk juga merujuk pada penduduk asli di bagian lain kepulauan.
- ^ "The Canarian Spanish Dialect". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012-07-30. Diakses tanggal 2016-01-09.