Alkitab bahasa Nias

Alkitab yang diterjemahkan ke bahasa Nias

Alkitab bahasa Nias adalah Alkitab yang diterjemahkan ke dalam bahasa Nias. Perjanjian Baru dan Kitab Mazmur telah dipublikasikan dalam bahasa yang dipakai di pulau Nias, di Batoe dan pulau lain dan Pantai Utara Sumatra. Permulaan penerjemahan Alkitab di Nias dibuat oleh Pendeta E. Denniger dari the Rhenish Missionary Society, yang menyiapkan satu versi dari Injil Lukas pada tahun 1874. Ini dipublikasikan oleh the British and Foreign Bible Society. Selanjutnya the Netherlands Bible Society mengambil alih tugas ini.[1] Misionaris lain dari the Rhenish Society, Pendeta H. Sundermann, melengkapi Perjanjian Baru pada tahun 1892 dengan bantuan Ama Mandranga dan beberapa orang Nias lannya (Injil Lukas, 1874; PB, 1891).[2] Ini diikuti oleh the Psalter pada tahun 1903.[1] Terjemahan seluruh Alkitab selesai dicetak pada tahun 1913.[2]

Nias
Nama lengkapAlkitab Bahasa Nias
BahasaNias
Terbitan PL1911
Terbitan PB1892
Terbitan
lengkap
1911
PenerjemahLudwich Ernst Denninger
Wilhelm Heinrich Sundermann
PenerbitLembaga Alkitab Indonesia
Situs URLAlkitab Terjemahan Baru - Bahasa Suku

Referensi

sunting
  1. ^ a b Kilgour, Rev. R, D.D. Alkitab di Tanah Hindia Belanda. Halaman 171-176.
  2. ^ a b End, Dr. Th. van den. 2001. Ragi Carita 2. PT BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 211-217.

Pranala luar

sunting